Qui suis-je ?

Qui suis-je ?

Mon métier, ma passion

Ma passion pour les langues remonte à mon enfance. À 10 ans, je rêvais déjà de devenir professeur de langues. Mais mon professeur de néerlandais en quatrième secondaire m’a présenté les métiers de traducteur et d’interprète, qui m’ont tout de suite attirée. Mes premières traductions ont ainsi été les versions latines et les chansons d’Eros Ramazzotti.

Après un bachelier en traduction et interprétation néerlandais-italien et un Erasmus de quatre mois à Trieste en Italie, je me suis dirigée vers la traduction et ai obtenu mon Master en traduction multidisciplinaire néerlandais-italien. À la fin de ces cinq années d’études, j’ai décidé d’ajouter une corde supplémentaire à mon arc en suivant un Master en traduction ès relations internationales anglais-néerlandais-italien.

Si, à la fin de mes secondaires, je m’imaginais traductrice indépendante travaillant seule dans un bureau aménagé à domicile, lors de mes études de traduction, les contacts personnels m’ont semblé essentiels. C’est la raison pour laquelle j’ai commencé à travailler au sein d’une agence de traduction, où j’ai acquis ma première expérience.

Après quelques mois, je me suis lancée en tant qu’indépendante à titre complémentaire, dans l’idée de – peut-être un jour – devenir indépendante à titre principal.

J’ai ensuite quitté le secteur privé pour le Collège des procureurs généraux qui dépend du SPF Justice, tout en conservant mon activité complémentaire. Après presque quatre ans dans le secteur public, je suis finalement devenue traductrice indépendante à temps plein et ai ainsi réalisé mon rêve d’enfance.

Bien que je travaille désormais seule, j’entretiens de nombreux contacts avec des collègues dans le milieu de la traduction et de l’interprétation grâce, notamment, à mon adhésion à la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI).

Outre ma rapidité de réaction et la qualité de mes traductions, la formation continue est également l’un de mes atouts. Curieuse de nature, j’aime découvrir de nouveaux thèmes et de nouveaux outils et je n’hésite pas à me perfectionner tout au long de l’année.

N’hésitez pas à faire appel à mes services pour des textes de qualité.